miércoles, 2 de julio de 2008

Los problemas del profesor de francés

El nombre de este blog viene de Français Langue Étrangère, francés lengua extranjera, y su contenido intentará reflejar las inquietudes de un profesor de francés en Catalunya.

¿Y qué es eso de las inquietudes de un profesor de francés en Catalunya? Pues muy sencillo: no creáis que el profesor de francés se enfrenta a los mismos problemas que el de inglés, ni mucho menos. En la mayoría de los institutos de Catalunya, el inglés es la primera lengua extranjera, mientras que el francés se imparte únicamente como optativa. Y aunque la Generalitat se declara impulsora del francés como segunda lengua extranjera, los profesores de francés no vemos el impulso por ningún lado.

Todos los profesores (de francés, de matemáticas y hasta de corte y confección) somos conscientes de la importancia que el inglés tiene para los estudiantes, nadie la niega. Los profesores de francés no pretendemos usurpar el puesto a nadie, y, de hecho, nuestros compañeros de inglés lo saben y suelen ser los primeros en defendernos (ellos también están convencidos de la conveniencia de conocer más de una lengua extranjera). Entonces, ¿por qué el Departament d'Educació suprime puestos de profesor de francés en los institutos públicos, pese a la demanda que tiene esta lengua por parte de los alumnos?, ¿por qué, en muchos casos, los profesores de francés nos vemos obligados a completar nuestro horario impartiendo otras asignaturas en las que no nos sentimos suficientemente preparados?

Cuando empecé en la enseñanza creí, ingenua de mí, que tendría un horario dedicado a la docencia del francés al cien por cien... Y no fue así: este año he dado seis horas de francés por semana, y el resto lo he completado con castellano y optativas de castellano; el curso próximo la cosa mejorará: entre ocho y once horas de francés y el resto Aula d'acollida.

Y ya sé que no somos los únicos en situación desventajosa, que las circunstancias de los profesores de latín y griego son similares y las de los docentes de otras lenguas extranjeras, aún peores. Pero, ¿no os parece que el impulso de las segundas lenguas extranjeras y de las lenguas clásicas redundaría en beneficio de la calidad de la enseñanza?

4 comentarios:

Mauxi Molina dijo...

Me encanta tu sentido del humor y la selección de viñetas que has hecho. Me he reído mucho con gaturro.
Soy de las que nunca ha estudiado inglés en serio: de mi quinta, lo que sabemos casi todos es algo de francés. Suscribo el contenido de tu escrito. Y seguiré pendiente de lo que escribas.

Sylvie dijo...

Tienes razón , tal vez es un problema de falta general de HUmanidades en la enseñanza..
Saludos

Vicky dijo...

Estoy totalmente de acuerdo con lo que dices. A los profesores de francés nos toca impartir clases de lo que sea. Yo al principio pensaba que como mucho serían clases de catalán o castellano, pero ¡ingenua por partida doble! Conozco a dos profesoras de francés a las que les pidieron cosas rocambolescas. Una tuvo que dar francés... ¡y matemáticas! en su primera sustitución. La otra tuvo que dar francés... ¡e italiano! (aparte de "pizza" y "mamma mia" no sabía nada más la pobre). ¡Deben de pensar que si sabes un idioma los sabes todos, vaya! ¡Y luego nos vienen con los informes PISA! Pero, ¿cómo pretenden que demos clases de asignaturas que no dominamos en absoluto, por mucho que afirmen, "¡Bah, pero si es un nivel de la ESO!"?

norbertfuste dijo...

Te está quedando muy bien el blog, felicidades.
tanto tú como Vicky tenéis toda mi simpatía, ya que yo también soy de los que hicieron el Bup y Cou en francés, aunque ahora esté dando clases de inglés.
Creo que una lengua extranjera no basta, así que hay que fomentar el francés mucho más.
saludos y hasta pronto !
Norbert